Le Cambridge Dictionary vient d’ajouter 6 212 nouveaux mots à son édition en ligne, une mise à jour majeure qui reflète l’impact massif de TikTok, YouTube et des générations Z et Alpha sur l’évolution de la langue anglaise. Des termes comme "skibidi", "delulu", "tradwife" ou encore "broligarchy" font désormais partie du lexique officiel. Il s’agit de l’une des plus importantes mises à jour du dictionnaire ces dernières années, révélatrice d'une langue en perpétuel mouvement.
Lire aussi : Les masques africains : quelles sont leurs significations profondes ?
Des mots nés de la culture virale
"Skibidi", mot emblème des véritables mèmes générationnels, trouve son origine dans la série YouTube Skibidi Toilet et incarne un usage humoristique ou absurde, fréquemment utilisé pour dénoncer l’absurde de certaines situations ou créer des effets de surprise dans les discussions en ligne.
"Delulu", contraction de delusional, est utilisé pour décrire une personne qui s'accroche à des croyances idéalisées ou fantasmées, notamment en matière amoureuse ou professionnelle. Ce mot, issu des fandoms de la K-pop, est devenu un slogan de la génération Z, souvent repris dans des situations décalées.
"Tradwife" est l’abréviation de traditional wife, désignant une femme qui revendique un rôle de mère au foyer conservatrice et soumise aux valeurs domestiques traditionnelles, dans un rejet affiché du féminisme moderne. Ce terme est aussi au cœur de nombreux débats sociaux sur les rôles genrés.
"Broligarchy", quant à lui, décrit un petit groupe d’hommes influents — souvent dans la tech ou la finance — qui prennent des décisions majeures, parfois dans un entre-soi masculin perçu comme excluant ou opaque.
Des usages qui prennent le pouvoir

Parmi les autres termes notables figurent "mouse jiggler", un dispositif ou logiciel permettant de simuler une activité de l’utilisateur sur son ordinateur, souvent utilisé en télétravail pour tromper les outils de surveillance.
"Lewk", orthographe volontairement altérée de look, est utilisé pour décrire un style vestimentaire affirmé et unique. "Inspo", abbréviation d’"inspiration", s’utilise dans les sphères de la mode, du lifestyle ou de la décoration.
D'autres ajouts révèlent des réflexions sociétales actuelles : "15-minute city", concept d’urbanisme durable basé sur l’accès à tous les services essentiels dans un rayon de 15 minutes à pied ; "tourist tax", expression courante désormais intégrée à propos des taxes locales imposées aux visiteurs ; ou encore "work spouse", désignant un collègue proche jouant un rôle affectif et complice dans un contexte professionnel.
Une démarche assumée par Cambridge
Selon Colin McIntosh, responsable lexical du Cambridge Dictionary, cette mise à jour s’inscrit dans une volonté d’être en phase avec les usages réels de la langue.
"La culture internet transforme la langue anglaise, et notre rôle est de documenter ces transformations, tant qu’elles s’inscrivent dans la durée."
Cambridge souligne que ces ajouts ne sont pas faits à la légère : chaque mot est analysé pour s'assurer qu'il n'est pas un simple effet de mode, mais qu'il répond à un usage vérifié, durable et répandu dans des contextes variés, y compris médias, publications, et interactions sociales en ligne.
Une langue vivante à l’ère numérique
Cette révision du dictionnaire illustre la rapidité avec laquelle les plateformes sociales influencent la langue. Alors que des mots mettaient autrefois des années à entrer dans les dictionnaires, il suffit d’aujourd’hui quelques mois de popularité virale pour qu’un mot s’impose dans les usages collectifs.
La génération Alpha, encore enfant, participe déjà à cette création lexicale, comme en témoigne "skibidi". De leur côté, les influenceurs, youtubeurs, streamers ou créateurs de contenu participent à la diffusion et à la normalisation de ces nouveaux mots.
Certains linguistes saluent cette démocratisation du langage, où les barrières académiques tombent au profit d'une langue vivante, témoin de la société. D’autres s’inquiètent de l’appauvrissement lexical ou de la perte de rigueur syntaxique. Mais tous s’accordent à dire que la langue anglaise — comme toute langue vivante — évolue avec son temps.
Un reflet de notre époque
Cette mise à jour massive, l’une des plus importantes jamais effectuées par le Cambridge Dictionary, marque une nouvelle ère dans la relation entre institutions linguistiques et culture populaire. Les réseaux sociaux sont devenus un foyer d’innovation langagière où s’inventent, se diffusent et se légitiment des expressions nouvelles.
Avec cette intégration officielle, les mots nés de l’internet quittent l’éphémère pour entrer dans la postérité linguistique. Ils deviennent les témoins d’une époque, les révélateurs de nos usages, de nos valeurs et de nos obsessions contemporaines.
Cambridge Dictionary s’affirme ainsi comme un miroir de la société connectée, mouvante et créative. En suivant les tendances virales, il pose aussi une question essentielle : qui, aujourd’hui, fait la langue ? Peut-être plus les professeurs ou les livres, mais les utilisateurs eux-mêmes — à coups de hashtags, de reels et de likes.